КОГДА ФОЛЬКЛОР - НЕ РАЗВЛЕЧЕНИЕ, А САМА ЖИЗНЬ


И в нынешнее трудное время Международный фольклорный фестиваль «Покровские колокола» не изменил себе и, как водится, уже семнадцатый год порадовал любителей традиционного народного творчества. В центре внимания организаторов на этот раз оказались уникальные песенные полифонические традиции Грузии и казацкие песни Украины. ЮНЕСКО признала многоголосие обеих стран шедеврами устного нематериального наследия. Еще вильнюсского зрителя порадовали песни и танцы коллективов из Сербии, Латвии, Эстонии, Болгарии, Германии, Польши, многонациональной Литвы.

Фестиваль прошёл при поддержке Министерств культуры Литвы и Грузии, Департамента национальных меньшинств при Правительстве Литовской Республики, Вильнюсского самоуправления, Совета по культуре Литвы, Посольства Грузии в Литве, Тбилисской государственной консерватории им. В.Сараджишвили, Литовской национальной филармонии, LRT. Приветствие фестивалю передали вице-мэр г. Вильнюса Эдита Тамошюнайте, а также ректор Тбилисской консерватории Нана Шарикадзе.

Концерты в лучших залах литовской столицы, лаборатория традиционного пения, круглый стол «Грани современной фольклористики», конференция детей и молодёжи, ярмарка в Вильнюсской Ратуше - это тоже фестиваль, в котором нашлось время и место всем: профессионалам, любителям и просто интересующимся. Залы на концертах были полны, заметно, что зрители соскучились по народному, простому, задушевному. Приветствие фестивалю передали вице-мэр г. Вильнюса Эдита Тамошюнайте, а также ректор Тбилисской консерватории Нана Шарикадзе. А вот что говорят гости Вильнюса, исполнители.

Лука Мебония, Грузия: «Что нас в тяжелое время спасает? Конечно, песня, которая помогает людям выжить, наладить отношения. На этом фестивале культурные традиции объединяют всех нас и сейчас мы все делаем дело, данное нам от Бога - поем. Грузия просто не может жить без традиций. Культура способна останавливать в народах рост негатива. Наивно ли надеяться на это во времена противостояний? Надо просто больше заниматься культурой, тогда она вытеснит в людях агрессию.

- Вы сказали, что грузины хорошо чувствуют, что и когда петь. Какие сейчас песни из вашего репертуара считаете самыми нужными для людей?

В репертуаре SHARA представлены все регионы Грузии. А главная по значимости песня - про Бога. Первым делом надо благодарить Создателя за то, что имеем - жизнь, здоровье, семью. Вторая по значимости песня - про народ. Третья - о любви. Без которой ничего доброго не может происходить. Любовь нас спасает, объединяет. Любовь - это жизнь».

Молодежный ансамбль из Сербии Karadzic на открытие фестиваля прибыл прямо с самолета. Гости быстро, по-деловому распаковали чемоданы с яркими костюмами и через пятнадцать минут обычные парни и девушки в джинсах преобразились в статных артистов, готовых дарить вильнюсскому зрителю бодрящее настроение темпераментных балканских танцев. У юношей переодевание заняло меньше времени, и они с воодушевлением принялись помогать девушкам... в заплетании кос. Редкое зрелище!

Привез этот коллектив в Литву инженер по профессии и фольклорист в душе Сержан Текич: «Из города Лозница мы летели сюда через Белград и Варшаву. В ансамбле ребята школьного и студенческого возраста, они исполняют старинные сербские танцы и песни. Популярность народного искусства среди нашей молодежи не уменьшается с годами, парни и девушки продолжают приходить в фольклорные группы. Им нравится выступать, показывать другим народам свое искусство».

Руководитель ансамбля «Гурджаани» Илья Датуашвили вначале ответил на мой вопрос, как он относится к тому, что Литва первой начала официально использовать название Сакартвело вместо Грузия:

«Конечно, хорошо! Когда в Вильнюсе приняли это решение, я как раз был здесь с хором Тбилисского оперного театра. Мы все очень горды, это приятно. У Литвы с Грузией давно существуют отличные отношения. Мы благодарны организаторам фестиваля Ирене и Николаю Захаровым за профессионализм, за то, что всегда находим здесь гостеприимство и благодарного слушателя.

- В Литве очень любят грузинское песенное искусство. Вы могли бы открыть секрет - почему именно ваш народ обладает уникальным мужским пением? Полифоническое звучание есть у хоров разных народов, но грузинское не сравнимо ни с чем.

Наши предки оставили нам такое сокровище. Стараемся его сохранить. Секрет он и есть секрет. Почему у нас - неизвестно. Есть красивые мифы на этот счет. В разных регионах страны, даже в соседних селах одну и ту же песню поют по-разному, когда исполнители собираются вместе, получается полифония. Наши певцы говорят: один грузин - не грузин, один голос - не песня. Еще возможное объяснение - в Грузии велико природное разнообразие. У гор - один голос, у озера-другой, у моря - третий.

Хорошо, что музыкальные традиции всё так же дороги и нашей молодежи, не знать народных песен для грузинского парня - стыдно. Родители в семье первым делом прививают любовь к песне. Грузины - в душе хлеборобы и все виноделы - нигде не пропадут. Грузин нигде не будет один - хлеб, вино и песня всегда с ним. Нет, песню здесь надо первой поставить!»

Татьяна Зачикевич, глава семейного ансамбля, участница знаменитого украинского ансамбля «Древо» (Польша-Украина): «Когда даже не говорим о войне, это подспудно внутри всех нас. Она перевернула нам жизнь. Если о музыке - под влиянием событий мы открыли для себя с новой стороны огромную часть фольклорного украинского репертуара. И раньше пели песни о войне, о тяжелой доле солдата, о расставании, об ожидании - но все же воспринимали это отвлеченно. Когда теперь это коснулось нас лично, все чувствуем обостренно. Составив весной такую программу, поняли что исполнять ее очень трудно - начинаем плакать. И зрители плакали. Или была в зале такая тишина... Даже в других странах, где не знают украинского, все всё понимают. И чувства - на одной волне, и исполнителей и зрителей. Открыли, в общем, такие новые эмоции в старых песнях. Но лучше их никому не переживать!

С другой стороны, есть модное течение в медицине - музыкотерапия. Когда с помощью пения высвобождаются душевные человеческие эмоции, переживания, в том числе тяжелые. Попоёшь - и легче. Это, конечно, не новость. Бабушки в деревнях рассказывают - люди исстари всегда пели, чтобы облегчить душу, на этом основаны целые жанры в фольклоре. Народ же пел не только на свадьбах и торжествах, но и в горе. Собирались и пели вместе - это многих удерживало на плаву в жизни. И сейчас в киевском метро, куда люди спускаются во время тревоги, звучит музыка, они играют на инструментах, которые захватывают с собой, что помогает преодолеть страх и напряжение. Мои родственники-киевляне рассказывают сейчас об этом по телефону.

В такой ситуации, конечно, сразу обрадовала новость, что фестиваль «Покровские колокола» состоится, как всегда, осенью. Хотя, зная, насколько крепки его традиции, как стойки его руководители, я не удивилась. Ведь даже в пандемию - когда все всё отменяли – «Колокола» в Вильнюсе звучали, несмотря ни на что! И вот война, а люди приезжают и поют. Потому что это дает силу, душевное и физическое здоровье - тем, кто поет, и тем, кто слушает. А для нас, украинцев, фольклор сегодня - это вообще способ самоутверждения и выживания».

Участники и зрители фестиваля не скупились на слова благодарности в адрес организаторов фольклорного праздника. А вот каково настроение директора фестиваля, музыканта Ирены Захаровой: «Фестиваль должен жить, во что бы то ни стало, вопреки всему, с чем приходится сталкиваться его организаторам. Есть люди, которые неспособны сами что-то создавать, но с радостью готовы рушить всё без разбору, просто тупо рушить. К сожалению, нам приходится с этим сталкиваться. Ну да бог им судья. Именно процесс совместного творчества, который присутствует на фестивале, объединяет народы, делает людей счастливее в это трудное время. Для нас очень важно, каких людей объединяет фестиваль. Хорошо знать традиции, здорово петь, танцевать – это ещё не самое главное. Важно, чтобы на фестивале собирались единомышленники, которые хотят сделать этот мир лучше. И в своих учениках мы воспитываем только добро, это чувствуют зрители - посмотрите, как тепло они встречают русский, но многонациональный по своему составу ансамбль «Аринушка»! Наши ребята воспитаны так, что готовы воспринимать культуру других народов, с удовольствием занимаются на мастер-классах у педагогов из разных стран, всё впитывают, знают массу песен – русских, белорусских, украинских, литовских, польских, и даже грузинских, болгарских. Да, это сложно, толерантность не всем сразу дается. Но вот у нас недавно занимались две девочки из числа украинских беженцев (сейчас они уже вернулись в Киев), с радостью пели, и ничего нам всем не мешало жить в дружбе и согласии».

И вновь - об акценте фестиваля на музыкальном наследии ЮНЕСКО: в Литву нынче приехали целых три грузинских коллектива, показавших образцы полифонического пения. Грузинский фольклор стал основой и для произведения «Ореро» литовского композитора Евараса Ясинскиса, его мировая премьера прошла 11 ноября в Национальной филармонии. Исполнители - солисты из Литвы и Грузии: Довиле Казонайте, Регимантас Гапшис, Лука Мебония, Арина Захарова, ансамбли «SHARA», «АРИНУШКА» и «HAND VOICES», а также Струнный квартет имени К. Вардели Тбилисской государственной консерватории. И все это - совместно с Литовским камерным оркестром. В тот вечер зрителей ждало также и произведение композиторов Л.Римши, Г.Венисловаса и Е.Ясинскиса «Был такой день» - уже на основе караимского фольклора и поэзии С.Фирковичюса, заказанное фестивалем в 2020 году в преддверии празднования Года караимов в Литве.

Дирижировал, не скрывающий профессионального удовольствия, маэстро Модестас Питренас: «Для меня это не первая работа с этно-музыкой, наблюдаю в мире рост интереса к такому жанру. Но этот проект просто уникален! Потому что в нем чувствуется сплав музыкальных традиций многих народов Литвы, он красив, объединяющим порывом как бы “обнимает” всю нашу историю и природу. Сразу видишь, сколько в Литве красок, насколько мы богаты разными культурами, обычаями. Порой на репетициях я даже не мог скрыть слез восхищения перед этим ценнейшим многообразием. В этом наша сила, и ее нельзя терять».

Попрощавшись с вильнюсскими зрителями до следующего года, фестиваль “Покровские колокола” продолжает жить и даже расширяет свою географию: произведения литовских композиторов Евараса Ясинскаса «ORERO» и Ляона Сомова «PERPETUUM» в апреле следующего года прозвучат в Большом зале Тбилисской государственной консерватории имени Вано Сараджишвили. А во время заключительного концерта в Ратуше был подписан договор о культурном сотрудничестве между Центром фольклора и этнографии национальных меньшинств Литвы и Центром культуры Гурджаанского муниципалитета (Грузия).

Музыка, действительно, не знает границ.


Анна Зимина

Вильнюс

Ноябрь 2022